Размер
шрифта
A A A
Цвета
сайта
A A A A A
Показывать
Картинки?
Шрифт
Толщина шрифта
Обычная версия сайта

Симфония приветствий и плов дружбы — праздники, которые объединяют нации

14:23, 05 октября 2022, ПАИ

Восточный Новый год — Навруз празднуют иностранные студенты в ПсковГУ 21 марта. Они поздравляют друг друга на родном языке, танцуют, поют песни, читают стихотворения, соревнуются в быстроте и ловкости, а также угощают гостей праздника ароматным сытным пловом и традиционными сладостями.

Навруз — это праздник прихода весны, его символом являются ростки пшеницы, которые символизируют возрождение новой жизни. Само слово «Навруз» в переводе с персидского языка означает «новый день». В этот день не принято работать, исключение — приготовление различных блюд. Мусульмане традиционно отмечают этот торжественный день в кругу друзей и близких, более того, обязательно стоит напроситься к кому-то в гости и не забыть принести подарки и угощения. Ещё одна традиция — сажать цветы и деревья. Считается, что тому, кто посадит тутовое, инжирное дерево или каштан, будет сопутствовать удача. А вот рубить деревья и срывать цветы категорически нельзя, иначе стоит ждать только череды неудач.

«В Таджикистане, например, с раннего утра дети из соседних домов собираются вместе, чтобы ходить по дворам и поздравлять хозяев, получая взамен сладости и выпечку. В Узбекистане в этот день принято сажать деревья, проводить в доме уборку и гадать. В Афганистане обязательно танцуют традиционный танец аттан, а в Иране разводят костры и ставят на стол гиацинты и тюльпаны», — рассказала Псковскому агентству информации начальник управления международной деятельности ПсковГУ Елена Трифонова.

Симфония приветствий

Студент медицинского направления ПсковГУ Жахонгир Шахобиддинов поделился с ПАИ своими мыслями об этом мероприятии. По его словам, подобные встречи объединяют людей и благодаря им можно узнать о традициях других народов. В том числе это помогает изучить новые иностранные языки. Так, на этом празднике Жахонгир познакомился со студентом из Индии, который рассказал ему о своём языке и научил нескольким фразам: «Я считаю, что знать традиции других народов — это отлично и ведёт к лучшему взаимодействию и пониманию».

Фото из личного архива Жахонгира Шахобиддинова

Одним из самых важных слов в любом языке мира является приветствие. Именно с него началась дружба узбекского студента со студентом из Индии.

«Намасте — это приветствие, которое используется в Индии и Непале. Оно произошло от слов «поклон» (намах) и «тебе» (те), то есть буквально означает радушный поклон при встрече с человеком. А также это слово является священным жестом, который сопровождается сложением ладоней у груди. В Индии считается, что если человек вам нравится или вы хотите проявить к нему уважение, благодарность, то нужно сделать именно этот жест», — поделился Жахонгир теми знаниями, которые сам получил во время общения с новыми друзьями.

«А на узбекском языке «привет» звучит как «ассалам алейкум», полное приветствие — «ассалам алейкум уа рахматуллахи уа баракатух». Они также обозначают радушное пожелание: «мир вам» и «мир вам и милость Божья и Его благословение», — продолжил Жахонгир тему приветствий, потому как с удовольствием не только узнаёт новое сам, но и знакомит других со своими знаниями.

Жахонгир знает и приветствия на других иностранных языках, так как считает, что важно знать культуру других народов. «Нихао — у японцев, намасте — у индусов и ассалам алейкум — у египтян, арабов и жителей Средней Азии», — поделился он. На русском же языке иностранный студент чаще всего использует слова «привет» или «здравствуйте» в зависимости от статуса собеседника.

«Я уважаю все традиции других национальностей и всех людей», — подчеркнул Жахонгир.

Особый рецепт дружбы

Навруз — это, конечно, ещё и угощения, поэтому Жахонгир с друзьями приготовил традиционный плов, который, по его словам, стал чуть ли не самым ярким событием этого праздника: «Все иностранные и русские преподаватели и студенты его попробовали, им очень понравилось, и они даже попросили добавки. И хорошо, что мы тогда рассчитали и приготовили много плова на всех — два казана».

«Я думаю, что если каждый иностранный студент будет готовить своё национальное блюдо на мероприятих, это приведёт к обмену опытом и все станут ближе, станут друзьями. И таким образом люди будут знать традиции друг друга, познакомятся с другими нациями. И плов для нашего праздника Навруз мы тоже делали для того, чтобы объединиться с иностранными студентами», — заключил Жахонгир.

Комфорт и адаптация

Начальник управления международной деятельности ПсковГУ Елена Трифонова в беседе с корреспондентом ПАИ отметила: «В этом году Псковский государственный университет распахнул свои двери более чем для 800 иностранных студентов из 32 стран мира. Управление международной деятельности ПсковГУ старается обеспечить обучающимся максимальный комфорт на территории вуза и Псковской области и проводит много мероприятий по адаптации: просветительские и культурные программы, национальные праздники и фестивали».

Школа тьюторов, празднование Навруза, экскурсии, фестиваль национальных культур, День родного языка и многие подобные этим программы, реализация которых традиционно проходит в стенах ПсковГУ, — всё это позволяет иностранным студентам проявить себя с творческой стороны, познакомить однокурсников с национальными особенностями своей родной страны, а также больше узнать о Пскове, встретиться с новыми людьми и обрести друзей.

Все новости

Нет комментариев

Авторизуйтесь через социальную сеть для добавления комментария.

Информация, размещенная на сайте, предназначена для лиц, достигших 18-летнего возраста

Регистрационный номер СМИ ЭЛ № ФС77-76355 от 02.08.2019, выданный Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).

Учредитель (соучредители): Администрация Псковской области, Автономная некоммерческая организация Издательский дом "МЕДИАЦЕНТР 60"

Контакты редакции:

Адреc180000, Псковская область, г. Псков, Ленина, д.6а

Телефон(8112) 72-03-40
Телефон/факс(8112) 72-29-00

Emailredactor@informpskov.ru

Главный редактор - Александр Юрьевич Машкарин, Креативный редактор — Алена Алексеевна Комарова

Прайс-лист на размещение рекламы и техтребования

Прайс-лист и техтребования на размещение рекламы в мобильной версии сайта

Реклама
на сайте
8(8112)56-36-11, +7(900)991-77-20, телефон/факс 8(8112)57-51-94
n.vasilieva@mh-pskov.ru

Рейтинг@Mail.ru